ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 미드로 영어공부 Lucifer S1E01. 좋네요
    카테고리 없음 2020. 1. 27. 05:28

    영자막을 보고 타이핑을 해서 오타날 수 있어요.


    >


    Delilah, Singer (S): Hey, you. Remember me? 이봐, 나쁘지 않아 기억해? Lucifer (L): You're famous, aren't you? 연예인이요? Delilah, isn't it? 딜라일라죠? Can I have your autograph? 사인해주시겠어요?S: If I can have a drink. 한잔 사주면 L:So are you gonna tell me why you really came back? 왜 다시 왔는지 말해줄래?S : There's something I need to know. 알아두어야 할 것이 있습니다.L: And what's that? 뭐야?Did I ... sell my soul to the Devil? 내가.. 악마에게 영혼을 판 것 같지 않아요?L: Well, that would imply the Devil's actually interested in your soul. 악마가 너의 영혼에 관심을 가졌냐는 얘기와 같다.Look, all Idid was introduce you to few key people whowed me favors, that's all.나에게 빚진 사람을 몇 명 소개시켜 주었을 뿐이다 I mean, with all the good came a hell of a lot of bad. 좋은 일에는 항상 나쁘진 않아 나쁜 일만 따라다니는 L: Oh, right, so the Devil made you do it, did he? 악마가 당신을 그렇게 만들었다고?The alcohol and the drugs, the topless selfies. The choices are on you, my dear 술과 마약이니까 반나체 셀카 선택은 네가 하는거야.I mean, Jimmy Barnes? 지미 밴스? I can't believe you almost married that sweaty little imp. 그 악마와 결혼하려고 한 것이 믿을 수 없어서 S: He produced my album. 제 앨범을 내줬잖아요You introduced me to him. 네가 소개해 주었고 L: I suggested you work with him, not sleep with him. 같이 일하라고 한 적 없어. S: Well, I got confused. 당황스러울 것 같습니다. L: And then you lefthim at the altar. 결혼식장에서 그를 차버렸잖아.S: Yeah, that was rude of me. 그건 제가 당신이었어요.L: No, actually, I quite enjoyed that bit. 사실 난 즐거웠어You konw, he trapped me in the bathroom at the Grammys, said he wanted to get back together. Then Ihearhe's marrying a super model this weekend. And I'm, And I'mous moussals me, Godale, Go. 그래미상 시상식장에서 화장실에 나쁘지 않은 아이를 가두고 다시 시작하고 싶다고 하면 질투나쁘게도 이번주 밤에 슈퍼모델과 결혼합니다. 주여, 저는 쓰레기입니다.


    *get back together = 남녀가 다시 만나는 L: God has nothing to do with your mess. 주인을 탓하지마. Look... You dind't sell your soul, Delilah." You do owe me a favor. 봐봐, 네 영혼을 판 게 아니야.딜라일라 '''자신에게 빚진 거야''' S: I'm scared.무서워 L: Youshouldbe. 당연하지, Because what I'm about to ask you is gonnabequited ifficult for you.Pull your self together. 이제 내가 당신에게 요구하는 것은 큰일이다. 정신 차리라고 That's it, that's all I'masking. " Cause you're wasting your talent, your life. Humm? 그게 내가 부탁하는 전체야, 너의 재능을 낭비하고 있어.당신의 인생을.


    >


    You're human, darling. 너는 인간이라고 S: I'm gonna do as you asked. I'm gonnage it to gether. Promise, Lucifer. 너의 이대로 하겠습니다. 정신 차려요. 약속해요 L:Look, it's not about me. 이봐, 저로 하는 것이 아니라, What happens now, that's up to you.Okay?벌써 1어자 신고 1은... 너 하기 나름이야. 알겠지?Yeah L: Come here, you. 이리키


    >


    ~딜라일라와 루시퍼의 모든 것이 불명한 인물에 의해 총을 맞고, 루시퍼만이 살아 돌아와 쏜 범인에게 다가간다. ~ L:Oh, no no not yet 안 돼 아직 아니라고 What did you do? 뭐 한 거야?I'm sorry. 미안해 L: 'Sorry.' Why did you end her life?'라고요? 왜 죽였을까? Whyelse? Money. 돈 스토리 뭐 때문에 그래?L: "Money." 돈이라 Oh, it's times like this I wish I was still in Hell. All the funactivities I'd have planned for you. 이럴 땐 내가 지옥에 있었으면 좋겠어. 니가 해주는 재미있는 일이 많이 있으니까 M: Hey, man, I just pullled the trigger. 이봐, 나는 졸개일 뿐이야~(디텍티브·두시, 멍청한 형사·Dan단과 여주 Chloe등장.클로이 너희들 너무 기뻐하는 お姉さん언니 왜 인색해... 그래서 솔직히 스토리 칠로두시 형사는 클로이에게 아쉬워한다.(별거 중인 부부)얼굴도 자신의 취향이 없는데, 시즌 1개이고 성격도 취향도 아니고, 어쨌든 왜 디텍티브 도우쯔슈인가 전 이야기가 이해할 수 있다. 꼼꼼한 클로이와 달리 일단 문재처리할 때 단정하고 시작하는 모습을 보고.) ~D: Want to hear what I've got so far? 무슨말인지 가르쳐줄까?C : Lieutenant said this is my case. 이 문재는 내 소관이다 D : Yeah, Chloe, It is your case, but try not to take too much time. It's easy one. That's our bad guy. Eddie Deacon, he's a low-level drug dealer. I found these in his pocket, and I foundthis in Delilah's purse, soobvioulsly drug-related. "She probably owed him a buch of cash or something " She's not exactly selling out stadiums these days. 그래, 너희들 글재지. 가끔 낭비하는 거야.스토리래. 아주 간단해.저건 나쁜 놈.에디 디콘 하류층의 마약상인이야. 얘 주머니에서 이게 나오고 딜라일라 지갑에서 이걸 찾았어. 마약 문재야. 갚을 돈이 많거나, 그렇지? 요즘 그녀의 유행가가 별로 좋지 않잖아.How do you know he's low-level? 하류층이라는 걸 어떻게 알았어?Look at his car. 차를 보면 알 수 있어 Did you look at his watch? 시계는?That thing ain't cheap. 비싸보였지만 D:It's probably fake. 가짜지Look...there's gonna be a lot of attention on this one, Chloe. I wouldn't pick at it too hard. Not after Palmet to Street. 클로이... 이 글재주에 쏠리는 눈이 많다고 조심하는게 좋을거야. 팔멧이 문재 생각하래.I asked for this case because of Palmet to Street, Dan. So, anyway any witneses? 나는 그 건 때문에 이 문재를 맡겠다고 했어. 어쨌든 목격자는?


    >


    (Lucifer and Chloe ~ First meeting) L: Lucifer Morningstar.C: "Lucifer Morningstar"? Isthat, uh, astage name or something? 예명 같은 거요?L: God-given, I'm afraid. 안타깝게도 하느님이 주신 이름이네요.You know, you look familiar. Have we met before?낯익은는데 어디서 본 적이 있습니까?​ C:Yeah, five minutes ago.And I'm asking the questions.Talk to me about your relationship with the victim. 네, 5분 전에 봤었습니다. 질문은 내가 할 것이다. 희생자와는 어떤 관계죠?L: Well, sheused to work herea few years back. "I would occasionally accompany her while shesang" Then she became a big star and someone decided to end her life. 우리는 몇 년 전에 이곳에서 일했습니다 그녀가 뮤직할 때 가끔 동반했어요. 스타가 되자 누군가 그녀를 죽이기로 결심했어요. Do you know the shooter? 범인과 아는 사이입니까?L: No, but we did have an interesting little chat just before hekicked off. "I asked him why hedidit." 아니요, 죽기 전에 잠시 대화를 했었죠. 왜냐고 물었습니다.Huh, like to play cop, do you?경찰 역할을 하셨나요?L: No, I just like to play in general, Detective. What about you? 그게 아니라 당신은 어때요, 형사님?C : So, you had a conversation with a dead guy? 죽은 범인과 대화를 본인으로 다했다 L : Oh, no, he wasn't quite dead. Hissoul hadn't crossed the threshold. 죽지는 않았네요 숨이 차지는 않았어요.I see. Did hetell you why hedid it? 그랬어요?이유를 말씀드렸나요?L: Why, money, of course. You humans, you love your money, don't you? 이유는 물론 돈입니다. 당신 사람은 돈을 괜찮지 않나요?Yes, we do. And, uh, what planet are you from--London? 글쎄요. 어떤 외계에서 오셨어요? 런던? L: Yes, healso said, "I just pulled the trigger." Now, don't you think that's interesting? 그리고 "나는 졸개일 뿐"이라고 했어요. 재밌지 않아요?C : Delilah was shot to death by a drug dealer. 딜라일라는 마약상의 총에 맞아 죽었습니다 And looks like Delilah herself kept the guy pretty busy. 그녀가 마약상과 거래가 있었던 것 같아요. You know, it's sad, it's ugly, but it's not rocket science. 슬프고 음란하지만 복잡한 문재는 아닙니다. Something probably went south bet ween them. 두 사람 사이에 뭔가 꼬인 거겠죠 She gets riddled with bullets, and a nice little act of Godtakes him out. 그녀는 총탄을 맞았지만 신의 손이 그놈의 목숨도 앗아갔지요.L : You know, it doesn't work like that, Detective. It's quite a neatly wrapped little present for the LAPD, don't you think? 아니에요 형사님 경찰에게는 매우 민첩한 문재라고 의견하시고 본인이시죠?Why don't you tell me something? How does she end up dying in a hailstorm of bullets, and you get away without a scratch? I think that's interesting. Don't you? 한번 말해보세요. 그녀는 총에 맞아 죽었는데 왜 당신을 다쳤죠?L: The benefits of immortality. 불멸의 이점이지요C: "Immortality." 불멸이므로 Mm, of course, uh, you spell that with one or two M's? I always forget.받침이 모두 ᄅ이죠? 언제나처럼 헷갈리는(immortality) 때 발소리 차이는 최고. 영국 vs 미국!) L: What will your corrupt little organization do about this? 부패한 경찰이 어떻게 할까요?(루시퍼는 일하는 장면에서 경찰도 매수해 과속 딱지를 떼지 않도록 시킨 경험이 있고, 아마 경찰도 부패할 만큼 부패했고, 수사는 제대로 하지 않을 것 같아서 한 이야기인 것 같다.) Excuseme? 뭐라고요?L: Will you find the person responsible? Will they be punished? Will this be a priority for you? Because it is for me. 그놈을 찾아볼까요? 찾아서 벌을 줄까요? 최우선적인 문재가 될까요? 저에게는 최우선입니다 You got some balls on you, pal. 용기가 대단하네요L: Oh, thank you very much, but they'really quite a verage. 감사하겠지만 이 정도는 보통이네요.C : I bet. 그렇겠지요.L: Now, (본느)인!) are you sure that we haven't met? I could swear I've seen you naked. Have we had sex? 전에 만난 적 없어요? 친구는 몸을 본 것 같은데 같이 잔 건가요?C : We're done here. 당신과 난 끝났어요.L: Uh, Detective, wait! Someone out there needs to be punished. We're not done. 잠깐만, 안 끝났어요. 죄받을 녀석이 또 있어요.C : Yeah. Yeah, we are. 끝났습니다


    댓글

Designed by Tistory.